Der zweite Teil

Second part



Nun, soweit alles geschafft? Dann kommen wir zu dem Teil, der für die Ergonomie des Gerätes zuständig ist. Wir brauchen dazu Holzleisten verschiedener Größe, Bohrmaschine, Holzbohrer, Säge, Feilen, Schleifpapier, einen Tastschalter, zwei kurze Schaltlitzenstücke und kurze, dünne Holzschrauben. Schnellschliffgrundierung, Polyesterspachtel und schwarzer Lack ist empfehlenswert.

Ready ? We get to the second part – the devices ergonomics. We need pieces of wooden laths in varying dimensions, power drill, wood drills, saw, rasp, file, sand paper, a spring loaded switch, short pieces of flexible wire and short, thin wood screws. Polyester squeegee (? is that the right word?) and wood primer is recommended.

Als erstes machen wir uns daran, einen Griff zu formen. Hier ist besonders viel Mühe darauf zu verwenden, daß sich der Griff gut anfaßt. Als Vorlage kann man eine Spielzeugpistole verwenden, obwohl unser Griff größer ausfallen sollte. Zunächst schneidet man die Holzteile grob in Form.

First we need to build a handle. The handle has to fit very good to the hand. As a model, a toy pistol may be used. I recommend to build it a little bigger. In a first step, the wooden laths are cut .

Dann werden die Teile zusammengeklebt. Der Griff wird mit Säge Schnitzmesser, Raspel und Feilen in Handform gebracht und schließlich mit Schleifpapier verrundet. Der obere Teil, der als Auflage für die Fernbedienung dient, wird so gestaltet, daß die Fernbedienung sicher aufliegt und nicht kippelt. Im Bild ist die Fernbedienung probeweise mit einem Gummiband befestigt.

The wooden pieces are glued together. The handle is brought into shape by the saw, knife, rasp and file. Take your time to do it really good. Afterwards the parts are sanded. The upper part serves as a rest for the remote and has to be formed in a way that the remote does not tilt. In the following picture the remote is provisorily fixed using a rubber band.

Wenn der Übergang zwischen Auflage und Griff nicht exakt aneinanderpasst, kann man mit Hilfe von Polyesterspachtel und Schleifpapier den Übergang sehr verbessern. Als nächstes bohren wir die Löcher, in denen der Tastschalter und seine Litzen verlegt werden:

If the handle does not match the support exactly, you can use polyester squeegee to improve the situation. Now we drill the holes we need to mount the switch and the wires:

Nun können wir unsere Halterung lackieren. Holz sollte vorher mindestens zweimal grundiert und mit feinem Schmirgelpapier (180er, 320er) glattgeschliffen werden, um eine schöne Oberfläche zu erhalten. Es erfolgt der Einbau des Schalters mitsamt Litzen. An das Ende der Litzen löten wir einen Stecker an, der in die Buchse paßt, die wir in Teil 1 in die Fernbedienung eingebaut haben. Ein provisorischer Zusammenbau bestätigt die Ergonomie und die prinzipielle Funktionsfähigkeit des Gerätes:

Now prepare for painting. Before the acutal painting we should use primer at least two times. Every time the handle should be sanded with finer sand paper, to get a smooth surface. I installed the switch after priming to do a quick functional and ergonomic test. You should not mount the switch until the final painting has dried.

Jetzt wird lackiert. Durch die mehrfache Grundierung mit anschließendem Schleifen erhält man eine glatte Oberfläche. Ich hätte den Schalter erst zum Schluß montieren sollen – so mußte ich ihn und den Stecker vor dem Lack schützen.

Now it comes to painting. I really should have mounted the swith last – as I did it, I had to cover the swith and the jack from paint.

Als letzter Arbeitsgang erfolgt das Befestigen der Fernbedienung auf dem lackierten Griff. Hier kann man natürlich das Gummiband nehmen – professionell sieht das aber nicht aus. Ich habe an zwei Stellen vorne und an einer hinten mit einem 4mm Holzbohrer ein Loch eingesenkt. Dabei muß noch ein wenig Holz übrig bleiben. Die durch den Dorn am Holzbohrer markierte Mitte des Loches wird mit einem 1mm Bohrer ganz durchgebohrt, ebenso die dahinter liegende Fernbedienung. Vorsicht! Nicht in die Batterien oder in die Platine bohren! Es darf wirklich nur das Plastikgehäuse durchbohrt werden. Das 1mm-Loch im Holz wird auf 1,5mm aufgebohrt, so daß die Holzschrauben ohne zu Drehen hindurchpassen.

Sind die Löcher derart präpariert, kann die Fernbedienung mit den kleinen Holzschrauben am Griff befestigt werden:

Last step is to mount the remote on the support. Of course we can use rubber band to do this, but it does look so much more professional if we to it with tiny screws. (Remember you should be able to change batteries, so glue is not an option!) For my remote I used two screws in the front area, rigth and left to the batteries, and one screw in the back. First I drilled 4mm holes, but not all the way throught the support. These holes take the screw heads. I then put the support on the remote and drilled 1mm holes concentric in the 4mm ones. The 1mm holes reach through the bottom of the remote. Take care not to drill the PCB or the batteries! The 1mm holes in the support were then widened to 1.5mm. This way the screws´ thread does not cut the wood.

The remote can now be screwed to the support:

Fertig ist das Zapping Device. Wir sind bereit für stundenlanges Zappen. Viel Spaß – über Nachbauberichte würde ich mich freuen.

We are ready for hour long zap-vergnuegen! Have fun. I'd be glad to hear from other zapping devices!

(c) 2004 Martin Williges